Dear Mexican: In Philadelphia, where I live, there are three Spanish-language stations on regular broadcast television. None of them offer English subtitles. I bet plenty of people of all heritages would like to check out Spanish-language television, or the news from Central America, or whatever, if we could get subtitles. I called one of the stations (Univisiรณn) about it, but they said there are no plans to offer subtitles.
Meanwhile, Channel 35 here in Philly has Chinese, Korean, German, Russian, Polish, and Italian programming, all with subtitles. Your thoughts?
Broad Street Broad
Dear Gabacha: Your letter has been in my ยกAsk a Mexican! archives for so long that your question is no longer relevantโbut Iโll todavia answer it, because it allows me to raise a great point.
Last year, Univisiรณn announced it was going to offer English-language captions for most of its telenovelas and even some news programs, although it didnโt necessarily have gabachos in mind. Rather, the move was prompted by Univisiรณnโs realization that assimilation is inevitable in this country, and that if it didnโt acknowledge that English is the ultimate destiny for every Mexican in el Norte, it would become as relevant to the Mexican experience as canned tortillas.
Itโs not a new taleโthe ethnic press has long had a vibrant place in American letters. (The first Spanish-language newspaper published in los Estados Unidos goes back to the early 19th century.) However, the only ones that survive more than a couple of generations are those that understand theyโre only temporary phenomena. Thatโs why this infernal column also has a shelf life: When the Reconquista is finally complete, I will turn the burro over to my gabacho intern so he can explain Americaโs largest and whiniest minority to the ruling Mexi class.
Iโm a gringa from Iowa, and Iโve been dating my Mexican boyfriend for about three months now. He knows Iโm from a background thatโs as white as they come, since Iโm a German-Norwegian mix. But he fell in love with me because I think I shocked him. See, I speak Spanish; I listen to Spanish music; and we even met at a club for cumbia and bachata dancing. And he is puro mexicano with no English. He always calls me his โsexi gringa/gueraโ pero; lately, heโs been calling me his mexicana tambiรฉn when weโve gone out dancing or for drinks. Why is that?
Melodia Confusa
Dear Confused Melody Gabacha: Because he loves youโyouโre no longer just a gabacha to screw, but a mujer ready to meet the familia. Better make sure you incorporate chorizo into your hot dishโand Iโm not talking about your hoo-hah.
CONFIDENTIAL TO
To the East Los Angeles College familia: Ustedes graciously invited me to be your commencement speaker earlier this yearโand I stood ustedes up last week through a calendar error all my own.
I profusely apologize to everyone at East Los Angeles College for insulting you in this wayโyou deserve so much better. Perdรณname, Profe Godinez, my fellow Chapman University alum, who recommended me as the commencement speaker in the first place. A big olโ ๐ to the ELAC student on Twitter who asked a very simple question: โDonde estas, buey?โ
I will apologize for this for the rest of my life. I will never be able to live this mistake down, and I will do everything possible to try to make this up to ustedes. For starters, gentle readers: ELAC is an amazing institution that has long hosted a book festival (where theyโve graciously invited me in the past) and has many amazing teachers and students.
Also? Iโm the biggest pendejo in the worldโbut ustedes knew that already!
Ask the Mexican at themexican@askamexican.net; be his fan on Facebook; follow him on Twitter @gustavoarellano; or ask him a video question at youtube.com/askamexicano!
